Экономический перевод в условиях современности
24.04.2015
На сегодняшний день Республика Казахстан все больше и больше укрепляет экономические отношения с другими странами, что благотворно отражается на ее развитии. В этой связи хорошие специалисты, способные осуществить качественный перевод документации, относящейся к разновидности технического перевода, очень востребованы.
Переводчики Агентства «Фонетикс», в числе прочих услуг, осуществляют быстро и точно перевод технической документации Алматы, к числу которого относится и перевод экономический, медицинский, инженерный и многие другие с большинства языков. Услуги агентства доступны и для других регионов Республики Казахстан.
Перевод технической и экономической документации является сложной интеллектуальной деятельностью, успех результата которой зависит не только от знаний иностранного языка, но также и множества других знаний, особенно если речь идет о каком-либо узкоспециализированном тексте.
Распространение деловых связей между самыми различными странами, активность распространения инвестиционной деятельности зарубежных предпринимателей в Республике Казахстан требуют увеличения количества соответствующих специалистов. Особенности перевода узкоспециальных экономических текстов и документации предполагают наличие таких особенных знаний, поэтому наиболее успешные специалисты делают как письменные, так и устные переводы именно в этой сфере, постоянно повышая свой профессиональный уровень.
На сегодняшний день востребованы не только английский язык, как это было несколько лет назад, но и другие европейские, а также восточные и арабские языки. Экономический перевод включает перевод многих видов текстов и документов. В первую очередь это банковская документация и бухгалтерская отчетность (счета, контракты, выписки со счетов и так далее). Также к этому виду текстов можно отнести статьи, содержащие статистические экономические выкладки.
В условиях повышения инвестиционной активности большим спросом пользуется перевод бизнес-планов и коммерческих предложений, а также экономических статей зарубежных специалистов и разнообразной документации, зачастую это документы из страховой, налоговой, банковской и торговой области международного бизнеса.
Итоговое качество экономического перевода имеет очень большое влияние на положение определенной компании, как в общем на международном рынке, так и на степень доверия со стороны ваших иностранных партнеров. Следовательно, можно с полной уверенностью заявить, что профессиональный экономический перевод является важнейшей составной частью международного бизнеса.
По материалам: http://fonetix.kz/legal-translation
Метки | Казахстан